PROXIMO GAMES

Esta tradução foi um tanto quanto complicada, não pelo conteúdo nem pela nomeclatura ou detalhes técnicos; foi contratada pela Cross Marketing para uma proposta para a implantação da Proximo Games, e o tempo foi um dado crucial para o bom desempenho do trabalho. Ele foi um tanto quanto curto e para que a tradução ficasse “redonda”, somente algumas horas para fazer tudo e as revisões foram rápidas demais e poucas, dado o prazo de urgência, urgentissima imposto pela contratante, ou seja, foi um trabalho fácil ainda que eu preferisse ter mais alguns dias para executar o projeto. Os termos estrangeirizados facilitaram um pouco mas, ainda deu um trabalho extra pois encaixá-los com os termos domesticados foram, por muitas vezes um desafio, para que a tradução não ficasse “engessada” e artificial. Sendo que a contratante não forneceu maiores detalhes para a transposição da lingua de partida para a lingua de chegada, e o texto na língua de partida estava duvidoso, mal escrito, precisando de extensa revisão antes da tradução e...como ainda não fazemos milagres...ainda, o trabalho cumpriu seu papel, apesar dos muitos termos ausentes no texto de partida, que tiveram de ser inseridos na tradução, para manter a coerência e a concordância do texto. A meu ver e a de meus colegas de então, foi, dadas as circunstâncias, um bom trabalho.
Foi bom, mas poderia ter sido bem melhor se tivessemos tido mais tempo, sinceramente falando.

Trecho:

“...Pré-Estrutural, brieffing e logística comercial.

1.1) Definição do endereço para loja.
Importante e decisivo, o endereço deve estar obrigatoriamente na rota diária dos consumidores das classes A e B. Em localização com grande visibilidade física. Sugerimos os bairros Batel, Champagnat/ Bigorrilho, Centro e Centro/Mercês como áreas de grande força e concentração de poder com moradores e vizinhos com potencial de consumo equivalente ao produto.
2.2) Definição de serviços e produtos oferecidos pela Proximo
Pacote de serviços (venda e locação de jogos, aulas sobre táticas, workshops, assistência técnica, área de teste game, estantes de gifts) e do modelo de atuação comercial da loja, produtos oferecidos tais como consoles, games stuffs, acessórios, souvenir, filmes...”

“...Pre-Structural, briefing and commercial logistic

1.1) Store's Location and address:
An important and crucial aspect is the address, which must be necessarily along A and B class' costumer's daily route, in a physically privileged location. We suggest Batel, Champagnat  Bigorrilho, Down-town, Mercês areas as main neighbour areas, gathering people with high consumption power matching the product.
1.2) Services and Products Definition offered by Proximo.
The service package includes: games' selling and renting , classes about tactics, workshops, technical assistance, games test area, stands and gifts; and also store's commercial procedure, explanations about offered products such as consoles, game stuffs, accessories, souvenirs, films...”

Comentários

Postagens mais visitadas